Keine exakte Übersetzung gefunden für حَجْم الحمولة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch حَجْم الحمولة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • And given that my machine can substantially reduce... the size of bulky payloads and fuel supplies... the savings to the space program would be staggering.
    وأفترض أن جهازي يمكن أن يقلل بشكل أساسي حجم الحمولات الضخمة وتجهيزات الوقود والمخزونات لبرنامج الفضاء ، سيكون ذلك مذهلاً
  • Tonnage registered in developing countries in 1999 increased substantially to 153.6 million dwt.
    وزاد حجم الحمولة الكلية المسجلة في البلدان النامية في عام 1999 زيادة كبيرة ليصل إلى 153.6 مليون طن.
  • Both claimants seek compensation for lost revenue resulting from a decrease in the number of vessels and the volume of cargo passing through their ports.
    ويلتمس صاحبا المطالبتين تعويضاً عن خسائر الإيرادات الناتجة عن انخفاض عدد السفن وحجم الحمولات المشحونة التي كانت تمر في موانئهما.
  • In view of the Logistic Base's support functions to peacekeeping operations, the training offered in communications, logistics, supply and property management, transport and procurement were very useful to Base personnel.
    والتركيز على التدريب في هذه المجالات أمر ضروري لتعزيز قدرة قاعدة السوقيات بالنظر إلى ضخامة حجم الحمولات والأصول التي يجري تجهيزها بصورة اعتيادية.
  • Under the sanctions regime, Yugoslav planes and ships were seized and the overall volume of cargo transported on Yugoslav freighters diminished by more than 80 per cent.
    وبموجب نظام الجزاءات، صودرت طائرات وسفن يوغوسلافية وانخفض الحجم الإجمالي للحمولات المنقولة على سفن الشحن اليوغوسلافية بما يزيد عن 80 في المائة.
  • These are most important factors for weight and size of the whole payload section and determine significantly the maximum range of the weapon system.
    وهذه هي أهم العوامل لوزن وحجم جزء الحمولة بالكامل، كما أنها تتحكم بقدر كبير في الحد الأقصى للمدى الذي تبلغه منظومة الأسلحة.
  • For example, Recommendation No. 108, referring specifically to the Convention on the High Seas, pointed to the fact that “labour conditions have a substantial bearing on safety of life at sea” and that “problems have been brought into special prominence by the large volume of tonnage registered in countries not hitherto regarded as being traditionally maritime”.
    فالتوصية رقم 108 على سبيل المثال التي تتناول تحديدا اتفاقية أعالي البحار أشارت إلى أن ”ظروف العمل لها أثر عميق على سلامة الأرواح في البحر“ وأن ”ضخامة حجم الحمولات المسجلة في بلدان لم تكن حتى ذلك الوقت تعتبر بلدان بحرية تقليدية، قد أدت إلى مشاكل بارزة جدا“.
  • Expressions such as “contract of affreightment”, “volume contract”, “tonnage contract” and “quantity contract”, were also used and, depending on the legal system, appeared to be treated as synonymous.
    وقد استخدمت أيضا عبارات مثل "عقد استئجار السفينة" و "عقد الحجم" و "عقد الحمولة الطنّية" و "عقد الكمية"، والتي يبدو أنها، وفقا للنظام القانوني المعين، تعامل كمترادفات.
  • These services involved the gauging of the volume of liquids in a tanker's cargo holds (both before and after loading) and the identification of the type or quality of those liquids (i.e. water, sediments, oil, and/or emulsion).
    وتشمل هذه الخدمات قياس حجم السوائل ضمن حمولات ناقلات النفط (قبل الشحن وبعده) وتحديد نوع هذه السوائل وجودتها (المياه و/أو الرواسب و/أو الزيوت و/أو المستحلبات).
  • In 2005, a heavy-load tractor-trailer paid a toll of 293 Euro for the 1369-km toll road between Brussels and Barcelona, i.e. 22 Euro per 100 km.
    في عام 2005، دفع سائق شاحنة كبيرة الحجم وعلى متنها حمولة ثقيلة رسماً قدره 293 يورو لقطعه مسافة 369 1 كيلومتراً على الطريق بين بروكسل وبرشلونة، أي 22 يورو لكل مائة كيلومتر.